「テンション」は和製英語?
友人が「今日はテンションが下がっている」というので、テンションについて調べてみたら意外な事実を発見。
テンションとは、やる気などを意味する和製英語。ただし、日本語として「張りのある暮らし」や「頑張り」など張りに通じるものでもある。
ということは、「テンション下がる〜」というのは、英文的には間違っているようで、言うならば「モチベーション下がる〜」が正しいようだ。
では、下がったモチベーションを上げるにはどうしたら良いのだろう?
モチベーションを高めるには達成良くを満たすこと。つまり、お腹一杯食べる、酔っぱらうまで飲む、一日中寝る、などマズローの欲求段階説で説明するならば、生理的欲求なら手っ取り早く、達成良くを満たすことが出来る。ただし、長くは続かないが・・・。
ということで、今日はモチベーション下がって無いので、ほどほどにしてと。